没有本土化认同 夏普只能告别中国市场
也许文字对一个民族的认同感和文化归宿的重要性就是夏普为什么在日文版的遥控器中采用“大写”日文文字的原因。而本应是中文版的遥控器上的中文被换成英文,这可能会给夏普带来一些好处,比如可以用与美国版遥控器用相同的模具。如果果真是为了这些好处,中文方块字从夏普的遥控器上消失了,那么夏普就显得太不负责任了。
当今经济全球化的背景下,我们格外的尊重语言,特别是不同语言的交流。但是这个前提是必须我们自己受到同样的尊重。与全球化同步的是各个跨国公司都在强调海外分支机构的本土化进程。构建符合地域和民族文化的地区性企业被无数跨国企业看做是全球战略必不可少的组成部分。不过可惜的是,无论夏普是故意还是无意的丢失了本应该存在、而且是必须存在的(从法理和情理上她都必须存在的)中国符号,夏普够不属于这些致力于本土化的企业。
作为后起之秀,韩国三星在国内市场的成功有目共睹。这些骄人的成绩中,除了三星优秀的产品和一流的技术,与三星优秀的文化管理始终不可分割。三星在中国的企业格言是:“做中国人民喜爱的企业,贡献于中国社会的企业”——事实上,三星也确实做到了这一点。这种基于文化认同营销和亲民的策略无疑是三星中国成功的基石之一。
注重文化认同已经成为国际经济潮流中不可缺少的因素。去年年底,佳能宣布为了更好的满足中国消费者更好的识别佳能品牌的需要,特意计划在汉字的佳能的后面注明“jianeng”这样的汉语拼音。这种人性化的举措,和夏普比起来简直是天壤之别。——在天上和地下的不是两个企业(这两个企业都在日本),在天上和地下的是两个企业的消费者:完全不同的产品文化待遇。
近几年来夏普液晶电视机产品在国内市场的表现并不令人满意。其中除了夏普本身错误的市场策略,恐怕更与夏普台湾屏事件、夏普歧视性销售事件、夏普缩水产品事件、夏普文化歧视事件等诸多的错误的企业行为有关。这些不利于消费者,不利于夏普与消费者建立有效沟通的做法,这些损害消费者利益的做法,这些不尊重中国民族文化的做法,导致的结果终将只能有一个:夏普被自己打败,挥泪告别国内市场。