缺乏必备使用元素意味着不尊重消费者
在电视机产品的遥控器上,几乎所有品牌均会提供与产品销售地相符合的文字说明。说明部分应该不认为是产品必备的要件,缺乏这个要件则可能对消费者的实际使用造成影响。
国内市场销售的液晶电视机遥控器均采用中文标识。夏普日本国内销售的液晶电视机的遥控器则采用当地文字“日文”作为说明。同时,可能是夏普认为遥控的文字说明部分“非常重要”,因而在日本销售的遥控器的说明上采用了“大写的日文文字”。这些文字其实发源自汉语文字,以至于国内网友做出用国内遥控器不如用日本遥控器好的“叹息”!
缺乏必备使用元素意味着不尊重消费者
遥控器设计没有在必要的组件上采用必要的“材料”,进而造成消费者在使用上的不便,这说明夏普在设计人性化上对消费者的“忽略”。更为令人气愤的是这种忽略仅仅发生在“中国”,而日本消费者却得到了很好的照顾:不仅拥有着日文的说明文字,而且还采用易于识别,且能够引起消费者足够注意的“大写日文”文字。
这种不公正的待遇,就如同夏普在国内市场液晶电视产品上不采用与日本统同级别产品一样的高档技术,同时却卖更高的价格一样,引起了消费者的不满。部分消费者表示,知道了夏普遥控器采用双重标准、因国别而异的待遇后感到自己的尊严受到了严重伤害。
另有网友表示,也许产品的型号并不同,但是他们关心的是中国产品和中国消费者未能与日本消费者享有同样的待遇,而中国消费者还要为“缩水”的待遇“买下更大的单”,花更多的钱。尤其是,中国消费者居然连拥有自己易于辨读的文字的权力都被有意的剥夺了或者是被无意的忽略了。